Dec 102016
 

6:5 耶稣举目看见许多人来,就对腓力说:“我们从哪里买饼叫这些人吃呢?”
6:5 When Jesus looked up and saw a great crowd coming toward him, he said to Philip, “Where shall we buy bread for these people to eat?”

6:6 他说这话,是要试验腓力,他自己原知道要怎样行。
6:6 He asked this only to test him, for he already had in mind what he was going to do.

6:7 腓力回答说:“就是二十两银子的饼,叫他们各人吃一点,也是不够的。”
6:7 Philip answered him, “Eight months’ wages would not buy enough bread for each one to have a bite!”

6:8 有一个门徒,就是西门彼得的兄弟安得烈,对耶稣说:
6:8 Another of his disciples, Andrew, Simon Peter’s brother, spoke up,

6:9 “在这里有一个孩童,带着五个大麦饼、两条鱼;只是分给这许多人还算什么呢?”
6:9 “Here is a boy with five small barley loaves and two small fish, but how far will they go among so many?”

6:10 耶稣说:“你们叫众人坐下。”原来那地方的草多,众人就坐下,数目约有五千。
6:10 Jesus said, “Have the people sit down.” There was plenty of grass in that place, and the men sat down, about five thousand of them.

6:11 耶稣拿起饼来,祝谢了,就分给那坐着的人;分鱼也是这样,都随着他们所要的。
6:11 Jesus then took the loaves, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted. He did the same with the fish.

6:12 他们吃饱了,耶稣对门徒说:“把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的。”
6:12 When they had all had enough to eat, he said to his disciples, “Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted.”

6:13 他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二个篮子。
6:13 So they gathered them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten.

6:14 众人看见耶稣所行的神迹,就说:“这真是那要到世间来的先知!”
6:14 After the people saw the miraculous sign that Jesus did, they began to say, “Surely this is the Prophet who is to come into the world.”

6:15 耶稣既知道众人要来强逼他作王,就独自又退到山上去了。
6:15 Jesus, knowing that they intended to come and make him king by force, withdrew again to a mountain by himself. (Jesus Walks on the Water )

6:16 到了晚上,他的门徒下海边去,
6:16 When evening came, his disciples went down to the lake,

6:17 上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。
6:17 where they got into a boat and set off across the lake for Capernaum. By now it was dark, and Jesus had not yet joined them.

6:18 忽然狂风大作,海就翻腾起来。
6:18 A strong wind was blowing and the waters grew rough.

6:19 门徒摇橹约行了十里多路,看见耶稣在海面上走,渐渐近了船,他们就害怕。
6:19 When they had rowed three or three and a half miles, they saw Jesus approaching the boat, walking on the water; and they were terrified.

6:20 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
6:20 But he said to them, “It is I; don’t be afraid.”

6:21 门徒就喜欢接他上船,船立时到了他们所要去的地方。
6:21 Then they were willing to take him into the boat, and immediately the boat reached the shore where they were heading.

6:22 第二日,站在海那边的众人知道那里没有别的船,只有一只小船,又知道耶稣没有同他的门徒上船,乃是门徒自己去的;
6:22 The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone.

6:23 然而,有几只小船从提比哩亚来,靠近主祝谢后分饼给人吃的地方。
6:23 Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.

6:24 众人见耶稣和门徒都不在那里,就上了船,往迦百农去找耶稣。
6:24 Once the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats and went to Capernaum in search of Jesus. (Jesus the Bread of Life )

6:25 既在海那边找着了,就对他说:“拉比,是几时到这里来的?”
6:25 When they found him on the other side of the lake, they asked him, “Rabbi, when did you get here?”

6:26 耶稣回答说:“我实实在在地告诉你们,你们找我,并不是因见了神迹,乃是因吃饼得饱。
6:26 Jesus answered, “I tell you the truth, you are looking for me, not because you saw miraculous signs but because you ate the loaves and had your fill.

6:27 不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永生的食物劳力,就是人子要赐给你们的;因为人子是父 神所印证的。”
6:27 Do not work for food that spoils, but for food that endures to eternal life, which the Son of Man will give you. On him God the Father has placed his seal of approval.”

6:28 众人问他说:“我们当行什么,才算作 神的工呢?”
6:28 Then they asked him, “What must we do to do the works God requires?”

6:29 耶稣回答说:“信 神所差来的,这就是作 神的工。”
6:29 Jesus answered, “The work of God is this: to believe in the one he has sent.”

Views: 53

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.